Visita guiada
 

Vive la experiencia!

¿Te gustaría conocer la Facultad de Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción? Inscríbete a través del siguiente formulario y sigue las instrucciones. Ofrecemos una visita guiada histórica por el edificio, además de entregar información académica y de extensión personalizada.

Debes confirmar con 30 días de anticipación. Las visitas se realizarán con un cupo de 40 personas como máximo.

Estudiantes del Departamento de Idiomas Extranjeros realizaron con éxito XVI Congreso Nacional de la especialidad


a

Los días 5 y 6 de octubre se realizó el XVI Congreso Nacional de Estudiantes de Traducción/Interpretación en Idiomas Extranjeros en nuestra Universidad. El encuentro fue organizado por un comité de estudiantes de la carrera y contó con ponencias de profesionales titulados, estudiantes y miembros del Colegio de Traductores e Intérpretes de Chile, COTICH.

Las ponencias versaron sobre temáticas como el sexismo lingüístico y la traducción, los enfoques y estrategias de revisión textual, la importancia de las herramientas CAT y la gestión de proyectos de traducción y las estrategias comunicativas en interpretación simultánea.

Constanza Loyola, miembro del comité organizador, explicó que “las exposiciones fueron muy interesantes y los asistentes han participado bastante, lo que se ve reflejado en las rondas de preguntas. Son temas muy variados, que es precisamente lo que se necesita en los congresos, abordar temas que, muchas veces, no se ven en la sala de clases. Instancias como esta permiten experimentar y aprender más respecto al área de la traducción, en la que se puede profundizar mucho, pero que a veces se queda en algo muy superficial, ya que en las clases nos enfocamos sólo en traducir y editar, y no analizamos estudios como los que hemos visto ahora”.

El congreso fue gestionado exclusivamente por estudiantes, bajo el alero de la Facultad de Humanidades y Arte. Con respecto al trabajo que se necesitó para llevarlo a cabo, Javiera Henríquez, una de las organizadoras, comentó que “ha sido un proceso largo, ya que empezamos en julio a reunir estudiantes que quisieran participar y expositores que quisieran venir. Ha salido todo bien, en general, y la gente se ve bien interesada”.

Daniela Díaz, una de las encargadas del comité organizador, afirmó que “esta instancia ha sido muy enriquecedora, tanto para todos los asistentes, como para mí en lo personal, ya que es la primera vez que me veo involucrada en este tipo de situaciones. Es una experiencia muy valiosa para el futuro en el mundo laboral, ya que permite adquirir nuevos conocimientos”.

Los alumnos consideran de suma importancia que este congreso se siga realizando cada año, debido a los aportes que estudiantes, profesores y traductores experimentados comparten con quienes cursan la carrera de pregrado.

(Por Camila Lagos, estudiante de periodismo en práctica UdeC)