Visita guiada
 

Vive la experiencia!

¿Te gustaría conocer la Facultad de Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción? Inscríbete a través del siguiente formulario y sigue las instrucciones. Ofrecemos una visita guiada histórica por el edificio, además de entregar información académica y de extensión personalizada.

Debes confirmar con 30 días de anticipación. Las visitas se realizarán con un cupo de 40 personas como máximo.

Traductores UdeC realizan charla testimonial a estudiantes de la carrera


imagen
imagen
Tras su creación en noviembre de 2014, y un arduo esfuerzo profesional, la Red de Intérpretes y Traductores UdeC, junto a la profesora Maritza Nieto de nuestra Facultad, realizaron el jueves 12 de marzo la jornada “El camino profesional del traductor” en el Auditorio Universidad de Concepción.

El objetivo de la iniciativa es mostrar a los estudiantes de Traducción/Interpretación de Idiomas Extranjeros cómo es el mundo laboral del traductor, qué es lo que pasa con el profesional una vez salido del aula, además de generar diálogo y debate a partir de la conversación. 

La profesora Maritza Nieto, docente del Depto. de Idiomas Extranjeros y una de las organizadoras del evento, nos confirma su sensación de conformidad tras ver el resultado de la jornada. “Estoy muy contenta del resultado de este encuentro, porque he visto que los estudiantes han venido  en una cantidad bastante numerosa. Este encuentro es para ellos. Los colegas cuando decidieron venir pensaron que era para entregarles a los estudiantes las experiencias que ellos han vivido, como también motivarlos a continuar sus estudios con mucho entusiasmo” sentencia.

María Raquel Lazo, una de las traductoras expositoras, coincide con Nieto respecto a la alta convocatoria de la jornada, además de aseverar lo positivo de este tipo de encuentros. “Siempre es bueno el contacto con los estudiantes en el sentido de que hay nuevas motivaciones, hay nuevas ideas. Yo creo que el contacto entre la gente que ya tiene alguna trayectoria en el campo laboral y los jóvenes, la unión de las esas 2 cosas puede dar frutos muy exquisitos” comenta la traductora.

Cabe señalar que en la ocasión participaron como oradores los profesionales Zaida Machuca, traductora independiente francés-portugués-inglés-español; María Raquel Lazo de la Vega, traductora inglés-español de Triser Ltda.; Gonzalo Delgado, traductor e intérprete inglés-alemán-español; Miguel Hidalgo, traductor inglés-francés-español de Deloitte; y Ernest Slaibe, traductor inglés-alemán-español.

{gallery}noticias/ano2015/marzo_redinterpretes:140:100:0{/gallery}