Visita guiada
 

Vive la experiencia!

¿Te gustaría conocer la Facultad de Humanidades y Arte de la Universidad de Concepción? Inscríbete a través del siguiente formulario y sigue las instrucciones. Ofrecemos una visita guiada histórica por el edificio, además de entregar información académica y de extensión personalizada.

Debes confirmar con 30 días de anticipación. Las visitas se realizarán con un cupo de 40 personas como máximo.

Jornadas de Traducción y Neología se realizaron con éxito en la Facultad de Humanidades y Arte


jornadas-de-traduccion-y-neologia-se-realizaron-con-exito-en-la-facultad-de-humanidades-y-arte-1

El pasado jueves 12 y viernes 13 de octubre se realizaron las Jornadas de Traducción y Neología en el Auditorio de la Facultad de Humanidades y Arte. La actividad fue organizada por el grupo de investigación NeoUdeC, Antena Chilena de Neología de la Universidad de Concepción, en el marco del proyecto VRIM23132, con el apoyo del Fondo Concursable de Vinculación con el Medio 2023 para Extensión Académica. 

Durante la mañana del día jueves y del día viernes se realizaron conferencias y ponencias sobre distintos temas relacionados con la neología, la traducción y la interpretación. De esta manera, los y las estudiantes de la Carrera de Traducción/Interpretación en Idiomas Extranjeros (TIIE), los y las profesionales de las distintas disciplinas y la comunidad académica pudieron conocer las últimas investigaciones en las áreas mencionadas.

La conferencia inaugural y la conferencia final estuvieron a cargo de la Dra. Belén Villena, docente de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso (PUCV), quien, por una parte, habló sobre traducción e interculturalidad, y, por otra, presentó sus investigaciones sobre el mapudungun y la traducción de textos jurídicos del sistema judicial chileno. Sobre esto último, la Dra. Villena explicó que existe una complejidad en torno a la traducción jurídica dado “que se traducen conceptos de un sistema jurídico de un ordenamiento que no existen en la otra lengua, porque no existen en la otra cultura, porque el sistema del ordenamiento jurídico es otro, hay inequivalencias”.

Las ponencias, por su parte, fueron presentadas por alumnos/as egresados/as de la carrera de TIIE, quienes presentaron las investigaciones que realizaron en el marco de su trabajo de fin de grado. “El objetivo de esta instancia era principalmente acercar a los y las estudiantes de TIIE a la investigación, entregarles una primera experiencia en un encuentro científico y prepararlos, de alguna forma, para sus investigaciones de fin de carrera, lo que contribuye a la formación de calidad del futuro traductor e intérprete de la Universidad de Concepción”, señaló Paola Cañete, responsable del proyecto.

Además, el jueves por la tarde, los invitados Mg. Benjamín López y Mg. Maximiliano Ramírez, también de la PUCV, dictaron un taller sobre herramientas digitales para el análisis de corpus destinado a estudiantes y docentes de TIIE, lo que será de gran utilidad para futuras investigaciones. Respecto al taller, Benjamín López comenta que si bien continúan existiendo numerosos desafíos para el estudio de la neología semántica, es de gran utilidad “recurrir a datos, a estadísticas y a métodos que permitan pasar de un listado de palabras cualquiera a un listado de candidatos a neologismos semánticos”.  

De esta forma, las Jornadas de Traducción y Neología constituyeron una excelente oportunidad para establecer contacto entre los y las estudiantes de traducción de la Universidad de Concepción y de la Pontificia Universidad Católica de Valparaíso, dos nodos de la Red Antenas Neológicas que dirige Observatorio de Neología de Barcelona.

 

jornadas-de-traduccion-y-neologia-se-realizaron-con-exito-en-la-facultad-de-humanidades-y-arte-2 jornadas-de-traduccion-y-neologia-se-realizaron-con-exito-en-la-facultad-de-humanidades-y-arte-3 jornadas-de-traduccion-y-neologia-se-realizaron-con-exito-en-la-facultad-de-humanidades-y-arte-4